2021-11-02 11:42:15 河南事业单位考试网 ha.huatu.com/sydw/ 文章来源:华图教育
【导读】华图河南事业单位考试网同步华图教育发布:言语:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和__,详细信息请阅读下文!如有疑问请加【河南事业单位考试交流群汇总】 ,备考河南事业单位考试,为你推荐事业单位备考用书,面授课程。更多资讯请关注河南华图事业单位微信公众号(hnsydw666),微信号:(hnht678) 。
华图事业单位考试网同步华图教育发布:言语:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的译,详细信息请阅读下文!事业单位考试考情政策解读,点击查看备考图书网课,更多事业单位考试资讯请关注河南事业单位招聘考试网,详细信息请阅读下文!
翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神。可以说,译者耗尽心血,读者________。
依次填入划横线处最恰当的一项是:
A.学贯中西自愧不如
B.博古通今乐此不疲
C.满腹经纶唾手可得
D.融会贯通坐享其成
解析
第一步,突破口在第二空。根据语境“可以说,译者耗尽心血,读者_______”可知,这句话是对上文的总结。上文阐述“译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神”,就是为了说明“译者耗尽心血”,第二空所要填的词应与“译者耗尽心血”语义相对,且能修饰主语“读者”,应是“读者不需要费力就可享受到翻译的成果”之意,对应“坐享其成”一词。D项“坐享其成”指的就是自己不出力而享受别人取得的成果。
第二步,验证第一空。“融会贯通”和“学识”搭配得当。
因此,选择D选项。
拓展
乐此不疲:因酷爱干某事而不感觉厌烦。形容对某事特别爱好而沉浸其中。唾手可得:动手就可以取得。比喻极容易得到。
考点
言语理解与表达
逻辑填空
成语辨析
以上是言语:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和__的全部内容,更多关于公共基础知识,公基备考试题快讯信息敬请关注河南事业单位考试网频道。
本文标签: (编辑:Lym)