河南分校

您当前位置:河南人事考试网 > 试题汇总 > 公基 > 单选题:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有

单选题:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和

2021-11-02 11:41:42 河南公务员考试网 //ha.huatu.com/gwy/ 文章来源:华图教育

  【导读】华图河南人事考试网同步华图教育发布:单选题:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和,详细信息请阅读下文!如有疑问请加【交流群汇总】 ,更多资讯请关注河南华图微信公众号(hnhuatu),微信号:(hnht678) 。

  华图事业单位考试网同步华图教育发布:单选题:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的,详细信息请阅读下文!事业单位考试考情政策解读,点击查看备考图书网课,更多事业单位考试资讯请关注河南事业单位招聘考试网,详细信息请阅读下文!

  单选题

  翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神。可以说,译者耗尽心血,读者________。

  依次填入划横线处最恰当的一项是:

  A.学贯中西 自愧不如

  B.博古通今 乐此不疲

  C.满腹经纶 唾手可得

  D.融会贯通 坐享其成

  【答案】D

  【三级知识点】言语理解与表达-逻辑填空-成语辨析

  【解析】

  第一步,突破口在第二空。根据语境“可以说,译者耗尽心血,读者_______”可知,这句话是对上文的总结。上文阐述“译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神”,就是为了说明“译者耗尽心血”,第二空所要填的词应与“译者耗尽心血”语义相对,且能修饰主语“读者”,应是“读者不需要费力就可享受到翻译的成果”之意,对应“坐享其成”一词。D项“坐享其成”指的就是自己不出力而享受别人取得的成果。

  第二步,验证第一空。“融会贯通”和“学识”搭配得当。

  因此,选择D选项。

  【拓展】

  乐此不疲:因酷爱干某事而不感觉厌烦。形容对某事特别爱好而沉浸其中。唾手可得:动手就可以取得。比喻极容易得到。

  【来源】2020年7月全国事业单位联考《职业能力倾向测验》(A类)真题第29题、2020年7月全国事业单位联考《职业能力倾向测验》(E类)真题第27题

  以上是单选题:翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和的全部内容,更多关于公共基础知识,公基备考试题快讯信息敬请关注河南人事考试网频道。

试题汇总

本文标签: (编辑:Lym)
有报考疑惑?在线客服随时解惑

公告啥时候出?

报考问题解惑?报考条件?

报考岗位解惑   怎么备考?

冲刺资料领取?

立即咨询
2022年军队文职笔试考前30分
联系我们